Ave Maria Tekst ja tõlge

Muusikaekspert
  • B.A., klassikaline muusika ja ooper, Rider University Westminsteri koorikolledž
Aaron M. Green on klassikalise muusika ja muusikaajaloo asjatundja, kellel on nii soolo- kui ka ansamblite esinemiskogemust rohkem kui 10 aastat.meie toimetusprotsess Aaron GreenVärskendatud 19. novembril 2018

'Ave Maria' on üks tuntumaid ja armastatumaid kristliku religioosse muusika palasid. Franz Schuberti kirjutatud versiooni lauldakse laialdaselt katoliku missadel ja teistel kristlikel religioossetel tseremooniatel ning selle tekst on kuulsa palve 'Tervita Maarja' sõnasõnaline tõlge ladina keelde.



Palve 'Tervita Maarja' on ise peamine Katoliku palve Neitsi Maarjale, kristliku Jumala emale. Tekst on väidetavalt peaingel Gabrieli tsitaat, kui ta laskub taevast ja ilmub Neitsi Maarja , öeldes talle, et teda on õnnistatud isandat kandma, Jeesus Kristus , tema emakas.

„Tervita Maarjat” on leitud judeokristliku Piibli Uues Testamendis, Luuka raamatu 1. peatüki salmis 28. Nagu enamik Uue Testamendi raamatuid, oli ka Luuka algselt kirjutatud koine kreeka keeles, mis on ühine keel. diasporaa kristlikele kogukondadele Vahemere idaosas. Palve arenemine ladina keelde algas peaaegu 1000 aastat tagasi ja selle praeguse vormi saavutamiseks kulus tõenäoliselt 500 või enam aastat.





Ave Maria Kreeka originaaltekst

Jumalaema Neitsi, rõõmustage, rõõmustage Maarjat,
⁇ Κύριος μετὰ σοῦ. εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξί,
καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου,
ὅτι Σωτῆρα ἔτεκες τῶν ψυχῶν ἡμῶν.

Ave Maria ladinakeelne tekst



Tervita Maarja, täis armu, Issand on sinuga.
Sina,
ja sinu ihu vili, Jeesus.
Jumalaema
Palveta meie patuste eest,
nüüd ja meie surmatunnil. Aamen.

Ave Maria inglise tõlge

Tere Maarja, täis armu, Issand on sinuga.
Õnnistatud oled sa naiste seas,
ja õnnistatud on sinu ihu vili, Jeesus.
Püha Maarja, Jumalaema,
palvetage meie patuste eest,
nüüd ja meie surmatunnil. Aamen.

Kuulsad Ave Maria laulud ja nende heliloojad

Ave Maria on üks tuntumaid ja tuntumaid palveid kogu läänemaailmas, mida teavad paljud inimesed, kes pole üldse kristlikud ega usulised. Selle sisu inspireeris heliloojate ja muusikute liigaid kirjutama mõningaid oma meeldejäävamaid teoseid. Allpool on käputäis kuulsamaid Ave Maria kompositsioone, mida kuuleb kogu maailmas.



  • Bach/Gounod (kuula)
    1853. aastal improviseeris prantsuse helilooja Charles Gounod meloodia Johann Sebastian Bach klaveriprelüüdi nr 1 C-duur, mille Bach avaldas 1722. aastal osana klaverimuusikaraamatust „The Well-Tempered Clavier”, mille Bach kirjutas müügiks õpilastele, kes on huvitatud oma klaveritehnika õppimisest ja täiustamisest. Gounodi teos ilmus algselt viiulile/tšellole klaveri ja harmooniumiga, kuid 1859. aastal, pärast Pierre-Joseph-Guillaume Zimmermanni (Gounodi tulevane äi, kes Gounodi improvisatsiooni transkribeeris) taotluse saamist, avaldas Jacques Léopold Heugel vokaalversiooni meloodia seatud Ave Maria palve tekstile.
  • Mascagni (kuula)
    Mascagni oma Ave Maria on mugandus tema armastatud Intermezzost (muusikapala, mis esitatakse kahe stseeni või ooperi etenduse vahel) ooperist, Cavalleria Rusticana.
  • Schubert (kuula)
    Aastal 1825 komponeeris Schubert ' Elleni kolmas laul '(Elleni kolmas laul) ja võttis selle oma seitsmest laulust koosnevasse kogusse pealkirjaga' Laulutsükkel preililt järvest ' ('Järve daam'). Schubert tugines oma töös Walter Scotti sarnase pealkirjaga eepilisele luuletusele. Schuberti selle laulu esialgne avaldatud partituur ei olnud ladina palve, hoolimata selle alguslausest „Ave Maria”.
  • Stravinski (kuula)
    Stravinskit kasvatati Vene õigeusu kirikus, kuid tema noorukieas pandi tema usulised tavad nii -öelda ootele. Alles kirikusse naastes kirjutas ta kolmest motetist koosneva sarja, mis olid mõeldud kasutamiseks õigeusus: „Issanda palve” (1926), „Credo” (1932) ja „Ave Maria” (1934). Stravinski koostas kõik kolm teost slaavi tekstis, seejärel viisteist aastat hiljem, pärast Ameerika Ühendriikidesse kolimist, avaldas ta teosed uuesti ladina tekstidega.
  • andis (kuula)
    Seda ülevat aariat lauldakse neljandas vaatuses Giuseppe Verdi ooper, 'Othello' , autor Desdemona. Teades, et ta võib sel õhtul oma abikaasa Otello käe läbi surra, palub Desdemona oma teenijal Emilial valmistada ette tema pulmakleit koos juhistega matta ta sinna, kui ta samal õhtul sureb. Pärast Emilia lahkumist palvetab Desdemona Neitsi Maarja poole, paludes tal palvetada patuse, nõrga, rõhutava, vägeva, õnnetu ja nende eest nende surmatunnil.