Kuidas on seotud Carmina Burana ja natsi -Saksamaa?

Muusikaekspert
  • B.A., Klassikaline muusika ja ooper, Westminster Choir College of Rider University
Aaron M. Green on klassikalise muusika ja muusikaajaloo asjatundja, kellel on nii soolo- kui ka ansamblite esinemiskogemust rohkem kui 10 aastat.meie toimetusprotsess Aaron GreenVärskendatud 17. aprillil 2018

„O Fortuna” on keskaegne luuletus, mis inspireeris saksa heliloojat Carl Orffi kirjutama kantaati „Carmina Burana”, mis on 20. sajandi üks tuntumaid teoseid. Seda on kasutatud telereklaamide ja filmide heliribade jaoks ning seda esitavad sageli professionaalsed muusikud kogu maailmas. Vaatamata tunnustusele ei tea paljud inimesed kantaadist, selle heliloojast ega selle seosest natsi -Saksamaaga palju.



Helilooja

Carl Orff (10. juuli 1895 - 29. märts 1982) oli saksa helilooja ja pedagoog, kes on tuntud oma uurimuste poolest, kuidas lapsed muusikat õpivad. Ta avaldas oma esimesed kompositsioonid 16-aastaselt ja õppis enne I maailmasõda Münchenis muusikat. Pärast sõjas teenimist naasis Orff Münchenisse, kus asutas koos lastekunstikooli ja õpetas muusikat. Aastal 1930 avaldas ta oma tähelepanekud laste muusikaõpetuse kohta aastal Schulwerk . Tekstis kutsus Orff õpetajaid üles laskma lastel uurida ja õppida oma tempos, ilma täiskasvanute sekkumiseta.

Orff jätkas komponeerimist, kuid jäi üldsusele suures osas tundmatuks kuni filmi „Carmina Burana” esilinastuseni Frankfortis 1937. aastal. See oli tohutu kaubanduslik ja kriitiline edu, mis oli populaarne nii avalikkuse kui ka natsiliidrite seas. Kantaadi edust ajendatuna osales Orff natsivalitsuse sponsoreeritud konkursil, et resideerida 'Jaaniöö unenägu', üks väheseid saksa heliloojaid, kes seda tegi.



On vähe märke selle kohta, et Carl Orff oli natsipartei liige või toetas aktiivselt selle poliitikat. Kuid ta ei suutnud kunagi täielikult põgeneda, kuna tema maine oli igavesti seotud natsionaalsotsialismiga, sest kus ja millal „Carmen Burana” esilinastus ja kuidas see vastu võeti. Pärast sõda jätkas Orff muusikahariduse ja teooria koostamist ning kirjutamist. Ta jätkas tööd oma kaasasutatud lastekoolis kuni oma surmani 1982. aastal.

Ajalugu

„Carmen Burana” ehk „Songs Of Beuren” põhineb 13. sajandi luuletuste ja laulude kogumikul, mis leiti 1803. aastal Baieri kloostrist. Keskaegsed teosed on omistatud rühmale munkadele, keda tuntakse Goliardidena, kes olid tuntud oma humoorikate ja kohati räigete kompositsioonide poolest armastusest, seksist, joomisest, hasartmängudest, saatusest ja varandusest. Need tekstid ei olnud mõeldud jumalateenistuseks. Neid peeti rahvapärase meelelahutuse vormiks, mis oli kirjutatud rahvakeeles ladina, keskaegse prantsuse või saksa keeles, et massid saaksid neist hõlpsasti aru.



Umbes 1000 neist luuletustest on kirjutatud 12. ja 13. sajandil ning pärast taasavastamist ilmus 1847. aastal salmikogumik. See raamat nimega „Vein, naised ja laul” inspireeris Orffi kirjutama kantaati müütilisest rattast Fortune'ist. Orff valis assistendi abiga välja 24 luuletust ja paigutas need temaatilise sisu järgi. Tema valitud luuletuste hulgas oli Või varandus ('Oh, õnn'). Muud luuletused, mis inspireerisid osa 'Carmen Burana' osadest, hõlmavad Maailma keisrinna ('Maailma keisrinna'), Esimene tõde ('Kevad'), Tavernis ('Kõrtsis') ja Armastuse kursus ('Armastuse kohus').

Tekst ja tõlge

Paugutava timpani ja suure kooriga avades tutvustatakse kuulajale ratta suurust, samas kui kummitav/aimatav tekst ja meloodia, mis istuvad lõputult korduva orkestrisaate jõe otsas, jäljendab selle pidevat pöörlemist.

Ladina
Või Fortuna,
sametine kuu,
oleku muutujad,
aina kasvab,
ja väheneb;
vaenulik elu
nüüd on raske
ja siis rahustab
kapriisil;
vaesus,
võimsus;
nagu jää.



Saatus
ja tühi;
pööra oma volubilist,
halb seisund,
vana salus
tuhmub
varjutatud
ja salaja
sa kimbutad mind ka;
nüüd läbi mängu
Minu alasti
calvata.

Kui tervis
ja võim
mitte praegu;
mõjutatud
ja puudeid
alati valves.
Aega tagasi
mere poeg
kitkuda nöörid;
kõik nutavad
mina!

Inglise
Õnn,
nagu kuu
sa oled muutlik,
kunagi vahatamine
ja väheneb;
vaenulik elu
esimesed rõhuvad
ja siis rahustab
nagu väljamõeldis võtab;
vaesus
ja võim,
see sulatab nad nagu jää.

Saatus, koletu
ja tühi,
pöörad ratast,
sa oled pahatahtlik,
teie soosing on jõude
ja tuhmub alati,
varjutatud,
looritatud,
sa kimbutad mind ka.
Ma paljastasin oma selja
spordi jaoks
oma õelusest.

Jõukuses
või voorus
saatus on minu vastu,
Mõlemad kirega
ja nõrkuses
saatus orjastab meid alati.
Nii et sellel tunnil
kitkuda vibreerivad stringid;
sest saatus
toob alla isegi tugevad,
kõik nutavad minuga.

Allikad